Перевод "Tops Gear" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Tops Gear (топс гио) :
tˈɒps ɡˈiə

топс гио транскрипция – 32 результата перевода

Peta, 23, from Essex.
Hello, Jeremy Clarkson from Tops Gear.
Tops Gear? !
Пета. 23, из Эссекса. Привет.
Джереми Кларксон из Tops Gear. Tops Gear?
Ты как?
Скопировать
Hello, Jeremy Clarkson from Tops Gear.
Tops Gear? !
How are you? Very well.
Джереми Кларксон из Tops Gear. Tops Gear?
Ты как?
Очень хорошо.
Скопировать
Peta, 23, from Essex.
Hello, Jeremy Clarkson from Tops Gear.
Tops Gear? !
Пета. 23, из Эссекса. Привет.
Джереми Кларксон из Tops Gear. Tops Gear?
Ты как?
Скопировать
Hello, Jeremy Clarkson from Tops Gear.
Tops Gear? !
How are you? Very well.
Джереми Кларксон из Tops Gear. Tops Gear?
Ты как?
Очень хорошо.
Скопировать
I want an around the clock sweep of your quadrant.
In full gear?
Use every facility you have.
Я хочу, чтобы за этим квадрантом было установлено постоянное наблюдение,
Используя все имеющимися оборудование?
Используйте все что есть
Скопировать
Miss Judd! We'd better get down and give your boss a hand.
He'll be expected to get his gear away.
Hob's Lane.
Мисс Джадд, вам лучше спуститься к вашему боссу.
Ему может потребоваться помощь.
"Хобс Лэйн".
Скопировать
- What two?
- The second gear.
- A pile-up.
- Какая двойка?
- Вторая передача
- Карамболь?
Скопировать
He reduced every Freud's symbolism to a car engine.
For him even a stick, can you imagine, was only a gear lever.
Please hide yourself.
Вся фрейдовская символика свелась у него к автомобильному мотору
Даже палка, вы слышите, для него была только рычагом переключения передач
Пожалуйста, спрячьтесь
Скопировать
- What's that?
- The gear shift.
- What's it for?
-А это для чего?
-Это переключатель скоростей.
А что он делает?
Скопировать
Neither you nor I can be spared here.
DeSalle, you will equip the landing party with full communications, armament and life-support gear.
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there.
Мы с вами должны остаться здесь.
М-р Десалль, предоставьте десантной группе все необходимое для связи, оружие, экипировку для поддержания жизни.
М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
Скопировать
Ma'am I'll be forever grateful.
Now, I'll unpack my gear.
Agatha, have you gone crazy?
Мэм. Бесконечно вам благодарен.
А теперь пойду распакуюсь.
Агата, вы что, с ума сошли?
Скопировать
Two hundred?
Three hundred, tops!
Isn't it?
Две?
От силы три сотни.
Так ведь?
Скопировать
Hi, Peter Oh, you're here?
Gear, were am I?
Campden ...?
ѕривет, ѕитер. "ы уже здесь.
ќператор, скажите, где € нахожусь?
¬ емптоне?
Скопировать
Thirteen...
Watch out for the gear shift.
- Okay, I'm watching.
Пятнадцать...
- Следи за переключением передач.
- Да, хорошо.
Скопировать
Ouch!
The gear!
Listen, I'm scared
Ой!
Рычаг!
Слушай, мне страшно. — Да ладно!
Скопировать
- I am embarrassed!
The gear!
Ouch!
— Я стесняюсь.
— Рычаг!
Ой... — Так лучше? — Да. — Которая рука?
Скопировать
I can't talk for the Wolfman, but I can tell you one thing.
If the Wolfman was here, he'd say, "Get your ass in gear."
The Wolfman comes in here occasionally bringing tapes, you know, to check up on me and whatnot.
Я не могу говорить за Вульфмана, но смогу тебе ответить следующее.
Вульфман сказал бы сейчас "Не теряй времени парень".
Вульфман приходит сюда иногда, приносит пленки, смотрит как я работаю.
Скопировать
It's up to you now.
Surely you don't need to wear anti-radiation gear, professor?
In case of an emergency, doctor.
Все зависит от тебя.
Разве вы не должны одеть антирадиационный костюм?
В случае возникновения чрезвычайно ситуации.
Скопировать
Yes, Miguel.
Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a clock
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals...
Хорошо.
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов,
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
Скопировать
Besides... if you have to fight, beat up the top guy.
Do you have the gear?
No, I'll borrow some.
Более того... А ты не потеряешь своего лица если пойдёшь за ним и проиграешь?
Оружие есть?
Нет. Но где-нибудь найду.
Скопировать
Sincro: wyxchari
Surely you don't need to wear anti-radiation gear, professor?
In case of an emergency, my dear.
Перевод: Хозяин
Разве вы не должны одеть антирадиационный костюм?
В случае возникновения чрезвычайной ситуации.
Скопировать
Oh, boy, I love you, Wolfman.
Now we gonna do the weather for all the valleys and the mountain tops.
Gonna be hot.
Я люблю тебя Вульфман.
А теперь прогноз погоды для всех долин и горных вершин.
Будет жарко.
Скопировать
"It's me, Ana."
"Someone to whom I recently showed my glass beehive, with its movement like the main gear wheel of a
Someone who saw the constant agitation of the honeycomb, the mysterious, maddened commotion of the nurse bees over the nests, the teeming bridges and stairways of wax, the invading spirals of the queen, the endlessly varied and repetitive labors of the swarm,
"Это я, Анна".
Кто-то, кому я недавно показывал в одном из моих стеклянных ульев движение этого колеса, так же видимое, как большое колесо стенных часов
с удивлением смотрел на это обнаженное бесконечное треволнение сотов; безостановочное, загадочное и безумное трепетание кормилиц у выводковых камер; одушевленные мосты и лестницы, которые образуют работницы, выделывающие воск;
Скопировать
You have a great show.
Our night club is tops.
It's unique in Istanbul.
У Вас замечательное шоу.
Наш ночной клуб на первом месте.
Он уникален в Стамбуле.
Скопировать
You'll be much warmer in the bus. I'm sorry this happened.
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Buried like that, the nose gear would never stand the strain.
Вам будет гораздо теплее в автобусе, мне жаль, что так случилось.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос.
Скопировать
The captain wants to take off weight then hook onto the nose gear and tow it out with a tractor.
Buried like that, the nose gear would never stand the strain.
That's what I told him.
Капитан хочет снизить вес самолета, потом подцепить нос и вытащить его трактором.
Пока самолет в таком положении, мы не сможем вытащить его за нос.
Я ему также сказал.
Скопировать
-Shorty.
Ramrod this gear back to the ranch... first thing in the morning.
You goin' someplace?
- Шорти.
- Да? с утра.
- ты куда-то уходишь?
Скопировать
All my things.
All my gear, all my sounds, my big horn. Everything.
My whole life stays right here at 81 Powis Square in this little basement room."
Все мои вещи.
Все моя аппаратура, все мои записи, моя труба.
Все самое ценное для меня остается здесь, на Поуис-Сквер, 81, в этой маленькой подвальной комнате.
Скопировать
I know what you mean.
Look after my gear, pal.
My big horn.
Я понимаю, о чем ты.
Присмотри за моей аппаратурой, приятель.
За моей трубой.
Скопировать
Listen, I got to say goodbye now.
Turner, I've got all my luggage, my stage gear it's all coming here from the continent.
Your what?
Послушайте, а теперь я должен сказать "до свидания".
Мистер Тернер, весь мой багаж, мои сценические принадлежности... все это прибудет с континента сюда.
Ваши что?
Скопировать
- Stand by, Transporter Room.
- Full medical gear.
- Bridge to Captain Kirk.
- В комнату для телепортаций.
- Полное медицинское снаряжение.
- Мостик - капитану Кирку.
Скопировать
?
Where dreams are booming into gear?
?
?
Где мечтами накачивают шины?
?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tops Gear (топс гио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tops Gear для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топс гио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение